close


 

 

 

 

歌詞&翻譯 from:

http://blog.yam.com/a830224h/article/21558500

 

浮遊夢(俄)


歌手:Origa


Давным-давно далёкой звезды стремительный свет

古老而遙遠的星星那一閃而過的光芒

зажёг огонь мятежной души во мне

在我的靈魂點燃了叛逆之火

и с тех пор бреду по свету за радугой вслед, за весной золотой,

自那時起,徘徊在春季金色的彩虹之後

и ласковые ветры мне дарят любовь, маня за собой

那溫柔的風兒帶給我愛情

Как заря над миром поднимается,

像全世界黎明之前的曙光

Как звезда ведёт корабли (ведёт корабли),

像引領小船的北極星

Как душа от тела отрывается,

Отрываюсь я от земли

像靈魂從身體剝離,我從地球離開



Искала я в бескрайних степях того, кто, как и я,

我在漫無邊際的草原尋找那個我(我是誰,怎樣的我)

покой в безумных снах растерял, зажжённый звездой,

在一個瘋狂的夢中遺失了平靜,點燃星光

что озаряет дороги его, как драгоценный талисман,

像珍貴的護身符一樣照亮了他的道路

и верит, что когда-то в далёких краях он встретит меня

相信在遙遠的邊際他會與我相逢

Как заря над миром поднимается,

像全世界黎明之前的曙光

Как звезда ведёт корабли (ведёт корабли),

像引領小船的北極星

Как душа…

像靈魂

Отрываюсь (я от земли)

剝離



С тех пор бреду по свету за радугой вслед, за далёкой мечтой,

從那時起徘徊在彩虹之後,徘徊在那遙遠的幻想

и знаю, что где-то, как в сказочном сне, я встречусь с тобой

我知道我一定會像童話一樣在某個地方與你相逢

Как заря над миром поднимается,

Как звезда ведёт корабли (ведёт корабли),

像黎明前的曙光 像引航的北極星

Как душа от тела отрывается,

Отрываюсь я от земли

像靈魂剝離身體 我逃離地球

Как заря над миром поднимается,

像黎明之前的曙光

Как звезда ведёт корабли (ведёт корабли),

像引航船兒的北極星

Как душа от тела отрывается,

Отрываюсь…像靈魂剝離身體



Как заря…

像黎明

Как звезда…

像星光

Как душа…

像靈魂

Отрываюсь…

剝離


 



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 系統家具工廠 的頭像
    系統家具工廠

    高中數學

    系統家具工廠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()